Przejdź do głównej zawartości

Dlaczego moja treść została odrzucona z powodu wymaganego tłumaczenia?

Tekst nieangielski wymaga tłumaczenia na angielski. Małe teksty w polu tytułu. Duże ilości tekstu nie są dozwolone w treści.

Zaktualizowano ponad 4 miesiące temu

Jeżeli Twoja treść została odrzucona z powiadomieniem „Tłumaczenie na język angielski nieanglojęzycznych tekstów, które występują w treści, jest wymagane. W przypadku niewielkich ilości tekstu tłumaczenia należy podawać w polu tytułu. Duże ilości tekstu nie są dozwolone w treści” („An English translation is required for non-English text that appears in content. For small amounts of text, please provide translations in the title field. Large amounts of text are not allowed in content”), jest to najprawdopodobniej spowodowane następującym problemem:

  • Twoja treść zawiera niewielką ilość nieanglojęzycznego tekstu, a w polu tytułu nie podano tłumaczenia.

Jeśli na przykład poniższy obraz zostałby przesłany do użytku komercyjnego z tytułem „Feliz cumple años on a white background”, zostałby odrzucony jako wymagający tłumaczenia, ponieważ tytuł nie zawiera angielskiego tłumaczenia tekstu hiszpańskiego przedstawionego w treści.

Akceptowalnym tytułem tego obrazu byłby tekst: „Feliz cumple años on a white background. ‘Happy Birthday’ in Spanish”.



Oto kilka przykładów obrazów z akceptowanymi tłumaczeniami w polu tytułu:

Tytuł: Christmas Flat Lay, Letters With Danke Means Thank You

Obraz autorstwa: Nelosa

Tytuł: Russian police street phone. Tłumaczenie: „Police. Press the button and wait for an answer”.


Poniższe obrazy są niedopuszczone do użytku komercyjnego, ponieważ zawierają duże ilości tekstu w języku innym niż angielski. Mogłyby jednak zostać zaakceptowane, gdyby zostały przesłane jako materiały dziennikarskie:


716660569 ​​​​​​​Autor: KorradoYamsatthm


619441067 ​​​​​​​Autor: Wassamon

Zalecamy:

    • Upewnij się, że dostarczasz dokładne tłumaczenie każdego tekstu nieanglojęzycznego, który pojawia się w Twoich treściach. Tłumaczenia należy dodać do tytułu treści. Jeżeli nie jesteś w stanie podać tłumaczenia, spróbuj usunąć tekst podczas postprodukcji.

    • Jeśli treść zawiera duże ilości tekstu w języku innym niż angielski, nie zostanie zaakceptowany do użytku komercyjnego i odrzucimy go jako własność intelektualną. Tekst w języku innym niż angielski w treściach dziennikarskich jest ogólnie dopuszczalny.


Jeśli nie rozumiesz powodu odrzucenia Twoich treści lub potrzebujesz dodatkowego wyjaśnienia, zawsze możesz skontaktować się z centrum pomocy dla twórców.

Czy to odpowiedziało na twoje pytanie?